Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 18:33 / Мф 18:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σὲ тебе 4571 P-2AS
ἐλεῆσαι помиловать 1653 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
σύνδουλόν товарища по рабству 4889 N-ASM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
σὲ тебя 4571 P-2AS
ἠλέησα; помиловал? 1653 V-AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 18:33

не 3756 надлежало 1163 ли и 2532 тебе 4571 помиловать 1653 товарища 4889 твоего, 4675 как 5613 и 2532 я 1473 помиловал 1653 тебя? 4571

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὐκ 3756 ἔδει 1163 καὶ 2532 σὲ 4571 ἐλεῆσαι 1653 τὸν 3588 σύνδουλόν 4889 σου 4675 ὡς 5613 καὶ 2532 ἐγώ 1473 σὲ 4571 ἠλέησα 1653

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 18:33

έδει impf. ind. act. от δει (G1157) необходимо, должно; указывает на логическую необходимость (асс. с inf.). Используется в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
έλεήσαι aor. act. inf. от έλεέω (G1653) проявлять милость и сострадание, быть милостивым.
ήλέησα aor. ind. act.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.