Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 18:12
Как 5101 вам 5213 кажется? 1380 Если 1437 бы у кого 5100 444 было 1096 сто 1540 овец, 4263 и 2532 одна 1520 из 1537 них 846 заблудилась, 4105 то не 3780 оставит 863 ли он девяносто 1768 девять 1768 в 1909 горах 3735 и не пойдет 4198 ли искать 2212 заблудившуюся? 4105Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 18:12
τί ύμ δοκεί «что вы думаете?» (см. Мф 17:25).
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) с dat. указывает на обладание: «Если бы у некоего человека было...» Conj. έάν (G1437) в conj. 3 типа предполагает возможность условия.
άνθρώπω dat. sing. от άνθρωπος (G444), dat. указывает на обладание.
πλανηθή aor. conj. pass. от πλανάω (G4105) сбивать с пути; pass. заблудиться.
ούχί (G3780) в вопросах указывает на ожидание утвердительного ответа.
άφήσει fut. ind. act. от άφίημι (G863) покидать.
πορευθείς aor. pass. (dep.) part. (сопутств.) от πορεύομαι (G4198) идти.
ζητεί praes. ind. act. от ζητέω (G2212) искать. Praes. указывает на длительность поисков.
πλανώμενον praes. pass. part. от πλανάω (G4105), part. в роли сущ.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008