Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 18:10
Смотрите, 3708 не 3361 презирайте 2706 ни одного 1520 из малых 3398 сих; 5130 ибо 1063 говорю 3004 вам, 5213 что 3754 Ангелы 32 их 846 на 1722 небесах 3772 всегда 1223 3956 видят 991 лице 4383 Отца 3962 Моего 3450 Небесного. 1722 3772Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 18:10
όράτε praes. imper. act. от όράω (G3708) смотреть, присматривать.
καταφρονήσητε aor. conj. act. от καταφρονέω (G2706) презирать. Conj. с отр.
μή выражает запрет. Указывает, что действие не должно начаться (MKG).
διά παντός всегда.
βλέπούσι praes. ind. act. от βλέπω (G991) видеть. Наст, время подчеркивает длительность действия. Об ангелах-хранителях в иудейской и другой литературе см. DA; SB, 1:781−82; Lachs, 269; ABD, 1:254.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008