Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 17 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 17:9 / Мф 17:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
καταβαινόντων сходящих 2597 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Μηδενὶ Никому 3367 A-DSM-N
εἴπητε расскажите 2036 V-2AAS-2P
τὸ  3588 T-ASN
ὅραμα виде́ние 3705 N-ASN
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἐγερθῇ. будет воскрешён. 1453 V-APS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 17:9

И 2532 когда сходили 2597 они с 575 горы, 3735 Иисус 2424 запретил 1781 им, 846 говоря: 3004 никому 3367 не сказывайте 2036 о сем 3588 видении, 3705 доколе 2193 3739 Сын 5207 Человеческий 444 не воскреснет 450 из 1537 мертвых. 3498

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:9

καταβαινόντων praes. act. part. от καταβαίνω (G2597) спускаться. Используется как gen. abs., выражающий одновременность действий: «в то время как они спускались»
ένετείλατο aor. ind. med. (dep.) от εντέλλομαι (G1781) велеть.
είπητε aor. conj. act. от λέγω (G288) говорить, рассказывать. Conj. запрета предполагает, что еще не выполняемое действие не должно начаться (MKG, 273).
εως ού (G376; G3739) пока не; используется с conj. для обозначения того, что начало события зависит от обстоятельств (BAGD).
έγερθή aor. conj. pass. от έγείρω (G1453), pass. подниматься, быть поднятым.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.