Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 16 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 16:4 / Мф 16:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Γενεὰ Поколение 1074 N-NSF
πονηρὰ злое 4190 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μοιχαλὶς распутное 3428 N-NSF
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἐπιζητεῖ, ищет, 1934 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῇ ему 846 P-DSF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
Ἰωνᾶ. Ионы. 2495 N-GSM
καὶ И 2532 CONJ
καταλιπὼν оставивший 2641 V-2AAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀπῆλθεν. ушёл. 565 V-2AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 16:4

μοιχαλίς (G3428) прелюбодейка, здесь: прелюбодейный (род).
έπιζητεί praes. ind. act. от έπιζητέω (G1934) искать. Об использовании предлога с гл. см. МН, 312. Praes. подчеркивает привычность действия.
δοθήσεται fut. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать. О знамении Ионы см. DJG, 754−56; Eugene H.Merrill, "The Sign of Jonah" JETS 23 (1980): 23−30.
ει μή (G1487; G3361) κροме.
καταλιπών aor. act. part. (сопутств.) от καταλείπω (G2641) оставлять позади.
άπήλθεν aor. ind. act. от απέρχομαι (G565) уходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.