Номера Стронга: От Матфея
глава 16 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 16:1
И приступили 4334 фарисеи 5330 и 2532 саддукеи 4523 и, 2532 искушая 3985 Его, 846 просили 1905 показать 1925 им 846 знамение 4592 с 1537 неба. 3772Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 16:1
προσελθόντες aor. act. part. (temp.) от προσέρχομαι (G4334) приходить.
πειράζοντες praes. act. part. от πειράζω (G3985) пытаться, пробовать, испытывать, получать информацию, которая может быть использована против человека, пытаться вынудить кого-л. совершить ошибку (LN, 1:330; Trench, Synonyms; TLNT). Part, образа действия, описывающее, как они просили. έπηρώτησαν aor. ind. act. от έπερωτάω (G1905) просить; прист. директивная, указывает на концентрацию действия гл. на каком-л. объекте (МН, 312).
σημείον (G897) знак, здесь используется в знач. доказательства силы Иисуса и Его эсхатологической роли (DA).
έπιδείξαι aor. act. inf. от έπιδείκνυμι (G1925) показывать. Об использовании предл. с гл. см. МН, 312. Inf. после вопросительного гл.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008