Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 14 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 14:5 / Мф 14:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ А 2532 CONJ
θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀποκτεῖναι убить 615 V-AAN
ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον, толпы́, 3793 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὡς как 5613 ADV
προφήτην пророка 4396 N-ASM
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἶχον. имели. 2192 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 14:5

И 2532 хотел 2309 убить 615 его, 846 но боялся 5399 народа, 3793 потому что 3754 его 846 почитали 2192 за 5613 пророка. 4396

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 14:5

θέλων praes. act. part. от θέλω (G2309) желать, стремиться, хотеть. Уступ, part.: «хотя он желал»
άποκτείναι aor. act. inf.
άποκτείνω (G615) убивать.
έφοβήθη aor. ind. pass. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться.
είχον impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь, считать, рассматривать, полагать (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.