Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 10:23
Когда 3752 же 1161 будут 1377 гнать 1377 вас 5209 в 1722 одном 5026 городе, 4172 бегите 5343 в 1519 другой. 243 Ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 не 3364 успеете 5055 обойти 5055 городов 4172 Израилевых, 2474 как 2193 приидет 2064 Сын 5207 Человеческий. 444Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 10:23
διώκωσιν praes. conj. act. от διώκω (G1377) преследовать.
φεύγετε praes. imper. act. от φεύγω (G5343) бежать.
ού μή (G3756; G3361) конечно, нет; сильное эмфатическое отрицание (М, 188−92; GGBB, 468).
τελέσητε aor. conj. act. от τελέω (G5055) завершать, доводить до конца.
έλθη aor. conj. act. от έρχομαι (G2064) приходить. По поводу разных точек зрения об этом месте ст. см. Carson, 250−53.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008