БиблияЧис Числа 33:54стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Числа 33:54

Подстрочник:
Числа 33:54

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

54
καὶ И 2532 CONJ
κατακληρονομήσετε унаследуете 2624 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
κλήρῳ наследство 2819 N-DSM
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλὰς племён 5443 N-APF
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
τοῖς   3588 T-DPM
πλείοσιν очень многим 4119 A-DPM-C
πληθυνεῖτε умножите 4129 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἐλάττοσιν незначительным 1640 A-DPM
ἐλαττώσετε уменьшите 1642 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
εἰς в 1519 PREP
которое 3588 R-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔσται· будет; 1510 V-FDI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλὰς племён 5443 N-APF
πατριῶν отцов 3965 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
κληρονομήσετε. унаследуете. 2816 V-FAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Числа 33:54

Фильтр для номеров: показать скрыть
и разделите 5157 землю 776 по жребию 1486 на уделы 5157 племенам 4940 вашим: многочисленному 7227 дайте 7235 удел 5159 более, 7235 а малочисленному 4592 дай 4591 удел 5159 менее; 4591 кому где выйдет 3318 жребий, 1486 там ему и будет [удел]; по коленам 4294 отцов 1 ваших возьмите 5157 себе уделы; 5157

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

54 και
CONJ
κατακληρονομησετε
 
V-FAI-2P
την
T-ASF
γην
N-ASF
αυτων
D-GPM
εν
PREP
κληρω
N-DSM
κατα
PREP
φυλας
N-APF
υμων
P-GP
τοις
T-DPM
πλειοσιν
A-DPM
πληθυνειτε
V-FAI-2P
την
T-ASF
κατασχεσιν
N-ASF
αυτων
D-GPM
και
CONJ
τοις
T-DPM
ελαττοσιν
 
A-DPM
ελαττωσετε
V-FAI-2P
την
T-ASF
κατασχεσιν
N-ASF
αυτων
D-GPM
εις
PREP
ο
R-ASN
εαν
CONJ
εξελθη
V-AAS-3S
το
T-NSN
ονομα
N-NSN
αυτου
D-GSM
εκει
ADV
αυτου
D-GSM
εσται
V-FMI-3S
κατα
PREP
φυλας
N-APF
πατριων
N-GPF
υμων
P-GP
κληρονομησετε
V-FAI-2P

+ Синодальный текст / Числа 33:54

и разделите 5157 землю 776 по жребию 1486 на уделы 5157 племенам 4940 вашим: многочисленному 7227 дайте 7235 удел 5159 более, 7235 а малочисленному 4592 дай 4591 удел 5159 менее; 4591 кому где выйдет 3318 жребий, 1486 там ему и будет [удел]; по коленам 4294 отцов 1 ваших возьмите 5157 себе уделы; 5157

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.