БиблияИсх Исход 16:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исход 16:8

Подстрочник:
Исход 16:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
διδόναι давать 1325 V-PAN
κύριον Господу 2962 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑσπέρας вечером 2073 N-GSF
κρέα мясо 2907 N-APN
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἄρτους хлебы 740 N-APM
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
εἰς в 1519 PREP
πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
εἰσακοῦσαι услышать 1522 V-AAN
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
γογγυσμὸν ропот 1112 N-ASM
ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP
ὃν которым 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
διαγογγύζετε ропщете 1234 V-PAI-2P
καθ᾽ против 2596 PREP
ἡμῶν· нас; 2257 P-1GP
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
τί что́ 5100 I-NSN
ἐσμεν мы есть? 1510 V-PAI-1P
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
καθ᾽ против 2596 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
  3588 T-NSM
γογγυσμὸς ропот 1112 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исход 16:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
И сказал 559 Моисей: 4872 [узнаете], когда Господь 3068 вечером 6153 даст 5414 вам мяса 1320 в пищу, 398 а утром 1242 хлеба 3899 досыта, 7646 ибо Господь 3068 услышал 8085 ропот 8519 ваш, который вы подняли 3885 против Него: а мы 5168 что? не на нас ропот 8519 ваш, но на Господа. 3068

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

8 και
CONJ
ειπεν
 
V-AAI-3S
μωυσης
 
N-NSM
εν
PREP
τω
T-DSN
διδοναι
V-PAN
κυριον
N-ASM
υμιν
P-DP
εσπερας
N-GSF
κρεα
N-APN
φαγειν
V-AAN
και
CONJ
αρτους
N-APM
το
T-ASN
πρωι
ADV
εις
PREP
πλησμονην
N-ASF
δια
PREP
το
T-ASN
εισακουσαι
V-AAN
κυριον
N-ASM
τον
T-ASM
γογγυσμον
N-ASM
υμων
P-GP
ον
R-ASM
υμεις
P-NP
διαγογγυζετε
V-PAI-2P
καθ
PREP
ημων
P-GP
ημεις
P-NP
δε
PRT
τι
I-NSN
εσμεν
V-PAI-1P
ου
ADV
γαρ
PRT
καθ
PREP
ημων
P-GP
ο
T-NSM
γογγυσμος
N-NSM
υμων
P-GP
εστιν
V-PAI-3S
αλλ
CONJ
η
CONJ
κατα
PREP
του
T-GSM
θεου
N-GSM

+ Синодальный текст / Исход 16:8

И сказал 559 Моисей: 4872 [узнаете], когда Господь 3068 вечером 6153 даст 5414 вам мяса 1320 в пищу, 398 а утром 1242 хлеба 3899 досыта, 7646 ибо Господь 3068 услышал 8085 ропот 8519 ваш, который вы подняли 3885 против Него: а мы 5168 что? не на нас ропот 8519 ваш, но на Господа. 3068

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.