Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H8552: תּמם‎

« H8551

H8552: תּמם‎

H8553 »
Значение слова תּמם‎:

A(qal):
1. быть полным или совершенным;
2. совершаться, заканчиваться, переводиться, истекать, истощаться;
3. быть непорочным. E(hi):
1. заканчивать, совершать, доводить до конца;
2. полагать конец, прекращать;
3. делать совершенным или непорочным; Син. H3615 (כּלה‎), H3634 (כּלל‎), H8000 (שׂלם‎);
LXX: G1857 (ἐξώτερος), G4631 (σκευή), G299 (ἄμωμος), а также G5046 (τέλειος), G273 (ἄμεμπτος) (только 3Цар 6:22), G3647 (ὁλοκληρία) (только Ис 1:6).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) — accomplish, cease, be clean (pass-)ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.

Транслитерация:
tâmam

Произношение:
taw-mam'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

будут (3), истреблены (3), истощилось (2), истощаться (2), чрез (2), искренно (2), до конца (2), доколе не истреблю (2), И прошел (1), его можно до истечения (1), будет (1), ваше доколе не погибнут (1), сей все они погибнут (1), не придется (1), доколе не кончился (1), и у нас перевелся (1), пока не (1), вымерли (1), Когда же перевелись (1), сего до конца (1), сей до конца (1), И прошли (1), ушла (1), доколе не окончено (1), было (1), доколе не перемер (1), Когда весь (1), все (1), доколе (1), и так решали (1), так окончена (1), которое погибло (1), пересчитает (1), от того что ты содержишь (1), твои в (1), непорочности (1), кончились (1), не (1), стало (1), мною Тогда я буду (1), непорочен (1), делают (1), погибли (1), Твои не кончатся (1), Да исчезнут (1), исчезнут (1), Когда кончишь (1), истлел (1), доколе не уничтожен (1), был (1), доколе не истощился (1), там и все они будут (1), во всем недостаток и гибнем (1), погибать (1), мы не исчезли (1), твое кончилось (1), и положу (1), конец (1), вывари (1), его исчезла (1), на них не будут (1), исполнят (1), меру (1), запечатаны (1)

Варианты в King James Bible ():

accomplish, done, gone, whole, sum, out, full, clean, end, upright, finished, consume, accomplished, all, failed, ended, cease, consumed, wasted, perfect, spent

Варианты в English Standard Version ():

it is gone, fail, is gone, had died, from beginning to end, are blameless, to end, was gone, vanish, has reached its full measure, *, and have been perishing, will be consumed, until they have perished, was completely, the last, are doomed, [or], was completely finished, they had finished them off, and have him count, have vanished...

Варианты в New American Standard Bible ():

come, gone, perished, destroyed, count, fail, came, consume, meet, all, utterly, lie, completed, finally, met, show, full, end, ready, Boil, finished, completely...


Используется в Ветхом Завете 61 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H4974 מתם;
H8535 תּם;
H8537 תּם;
H8549 תּמים;

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.