Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H6822: צפה
A(qal):
1. сторожить, наблюдать, надзирать, подстерегать;
2. устраивать, располагать;
3. расстилать.
C(pi):
наблюдать, ожидать, стеречь.
A primitive root; properly, to lean forward, i.e. To peer into the distance; by implication, to observe, await — behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
Транслитерация:
tsâphâh
Произношение:
tsaw-faw'
старая версия:
сторож (7), стражи (2), да надзирает (1), и смотрел (1), стоявший (1), на (1), страже (1), И сторож (1), видит (1), пред Тобою и буду (1), ожидать (1), подсматривает (1), Его зрят (1), они видят (1), Она наблюдает (1), обращенная (1), расстилают (1), сторожа (1), сторожей (1), Я стражей (1), и смотри (1), нашей мы ожидали (1), тебя стражем (1), его у себя стражем (1), Если же страж (1), стража (1), стражем (1), страж (1), провозвестников (1), А я буду (1), взирать (1), стереги (1), наблюдал (1)
waited, watcheth, up, watched, watchman's, look, well, looketh, beholding, watch, watchman, watchmen, espy, watching, behold
and wait in expectation, a lookout, and watch, So [he], you post your watchmen, Watch, you a watchman, from our towers, I will look, observing, keep watch, Again the watchman, but I will hold the watchman, lie in wait, I will watch, *, And the watchman, is marked, watchmen, watchman, watch...
looks, watched, Watching, watchman's, spies, well, watch, watchman, watchmen, keep, expectantly, watching, destined, lookout