Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H4170: מוֹקשׂ
Ловушка, западня, тенета, петля, силок, сеть.
Or moqesh {mo-kashe'}; from H3369 (yaqosh); a noose (for catching animals) (literally or figuratively): by implication, a hook (for the nose) — be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
Транслитерация:
môqêsh môqêsh
Произношение:
mo-kashe', mo-kashe'
старая версия:
сеть (4), ему долго ли он будет мучить (2), их то это будет тебе сетью (2), и сетью (2), меня и сети (2), от сетей (2), их ибо это сеть (1), их будут для вас сетью (1), ним и был он сетью (1), ее за него и она будет ему сетью (1), к соблазну (1), багром (1), их-западнею (1), их которые были для них сетью (1), тенета (1), для меня от тенет (1), уловляется (1), его-сеть (1), петли (1), когда силка (1)
ensnared, gin, snare, snares, gins, snared, trap, traps
is caught, from the snares, their snares, a snare to them, a snare to us, and a trap, and lures, with a snare, or lay snares, a snare, in a snare, and from the lures, man is trapped, the snares, [are] a snare, bait [has been set], It is a trap, and a snare, will be a snare
ensnared, snare, snares, barbs, bait, trap