Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H3942: לִפְנַי
1. перед лицом, перед;
2. прежде.
From the prepositional prefix (to or for) and H6440 (paniym); anterior — before.
Транслитерация:
liphnay
Произношение:
lif-nah'ee
старая версия:
пред (466), лицем (158), перед (48), пред лице (42), предо (24), прежде (23), и пред (18), его пред (17), впереди (15), против (13), их пред (12), которая пред (8), от (8), у (6), который пред (6), к (6), при (6), там пред (6), они пред (5), ее пред (5), тебя пред (4), свой пред (4), которые были прежде (4), и перед (4), перед лицем (4), а перед (4), своего пред (3), свое пред (3), сие пред (3), свои пред (3), бы пред (3), до (3), навстречу (2), меня перед (2), он пред (2), твой пред (2), от лица (2), шедший пред (2), во святилище пред лице (2), это пред (2), их пред лице (2), наши пред (2), наших пред (2), и к (2), для (2), вперед (2), мою пред (2), хлеб прежде (2), а прежде (2), мое пред лице (2), Ибо прежде (2), противостанет (2), что она прежде (1), моя пред (1), мне навстречу (1), было у тебя до (1), посмотреть (1), и чье это стадо пред (1), который предо (1), сия пред (1), лоза предо (1), у нас пред (1), выше (1), ее перед (1), тельца пред (1), с ними пред (1), ваших чтобы вы были чисты пред (1), что пред (1), бывшие прежде (1), вас пред (1), оный пред (1), ваши пред (1), А с передней (1), стороны (1), ее пред лице (1), они к (1), о вас пред (1), да будет пред (1), на (1), твое будьте пред (1), твои с тобою будете при (1), ее при (1), для безопасности от (1), Своих пред (1), который при (1), их от (1), при виде (1), в руки Израилю когда побил их в Гаваоне и они побиты были пред (1), ни прежде (1), здесь пред (1), нашего который пред (1), было прежде (1), которые прежде (1), и он шел впереди (1), его от (1), они от (1), вот он впереди (1), теперь пред (1), с вами пред (1), Филистимляне пред (1), его к (1), своим которые пред (1), шел впереди (1), и он был при (1), я пред (1), как я пред (1), моих предо (1), при мне (1), так что подобного тебе не было прежде (1), они так пред (1), к нему шли пред (1), у тебя пред (1), всех которые были прежде (1), всех бывших перед (1), более всех бывших прежде (1), него и прежде (1), нежели (1), потому что до (1), был прежде (1), тут же пред (1), от того который был прежде (1), с (1), предводительствовал (1), мы пред (1), какой не имел прежде (1), И там пред (1), к нему пред (1), Соломон у (1), сему прежде (1), им так что сам он был впереди (1), он навстречу (1), сим и пред (1), лицу (1), и вот они пред (1), нам пред (1), было перед (1), которые были до (1), в которую прежде (1), делались пред (1), скорее (1), и прежде (1), их с ними перед лицем (1), а идущим перед (1), передо (1), В начале (1), мой пред лице (1), предшествует (1), что перед (1), бывших прежде (1), больше всех которые были прежде (1), нежели у всех бывших прежде (1), больше всех бывших прежде (1), который был перед (1), во всем том что перед (1), его Езекия пред (1), что это Я прежде (1), ныне а не задолго и не за (1), его предо (1), потому что впереди (1), тебя в глазах (1), а не лицом (1), пред глазами (1), были прежде (1), меня и прежде (1), в глазах (1), перед глазами (1), куда (1), их и пред (1), его передо (1), его перед (1), ваших перед (1), которые были перед (1), бы предо (1), ли тогда перед (1), Но еще до (1), до передней (1), края (1), которые перед (1), перед лице (1), им пред (1), это и пред (1)
before
— показать где используется в ВЗ