Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H3027: יָד‎

« H3026

H3027: יָד‎

H3028 »
Часть речи: Существительное женского рода
Значение слова יָד‎:

Рука.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709 (kaph), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) In a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows) — (+ be) able, × about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, + broad, (broken-)handed, × by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, × enough, + fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, + thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-)side, where, + wide, × with (him, me, you), work, + yield, × yourselves.

Транслитерация:
yâd

Произношение:
yawd

старая версия:


Варианты синодального перевода:

руку (162), руки (127), в руки (88), рук (77), в руке (43), рука (43), рукою (41), чрез (41), от руки (39), в руку (29), их в руки (27), из руки (26), его в руки (20), из рук (16), в руках (13), подле (12), руками (11), на руки (9), под рукою (9), его руки (9), и в руки (9), через (9), вас от руки (8), тебя в руки (8), и руки (8), их в руку (8), меня от руки (7), он руку (7), его в руку (7), на руку (7), и рука (7), на руках (6), его от рук (6), сей в руки (6), от рук (6), на руке (5), данному чрез (5), руке (5), нас от руки (5), и от руки (5), меня в руки (5), на тебя руку (5), их и в руки (5), за руку (4), его за руку (4), а руки (4), его от руки (4), его из руки (4), шипов (4), и в руке (4), и рукою (4), что рука (4), ее в руки (4), свою от руки (4), а подле (4), под надзор (4), Его и рука (4), руках (3), который в руке (3), вас из руки (3), и из руки (3), нас в руки (3), и руку (3), их от руки (3), он от руки (3), с собою (3), ли их в руки (3), твоего в руки (3), при (3), часть под предводительством (3), из-под руки (3), за (3), ним (3), из-под власти (3), бы руку (3), была на мне рука (3), в ваши руки (2), его потому что руки (2), мой от руки (2), свою в руках (2), свой с руки (2), его на руку (2), его своими руками (2), своею рукою (2), части (2), по берегу (2), нас от пастухов (2), если не принудить его рукою (2), что это в руке (2), ее и вот рука (2), по действию руки (2), их по действию руки (2), то вот рука (2), также в руки (2), ваши в руках (2), ибо рукою (2), твоих ибо рукою (2), ему рукою (2), твоими ибо рукою (2), их рука (2), будет в руке (2), но руки (2), стороны И были руки (2), он рука (2), сей из-под власти (2), под руки (2), он в руках (2), у него в руках (2), шипа (2), это с рук (2), из него руки (2), Если же он (2), своими руками (2), достатка (2), с (2), под надзором (2), разве рука (2), на него руку (2), на него руки (2), место (2), ей в руки (2), его в руке (2), его руками (2), вам чрез (2), но рука (2), их от рук (2), их чрез (2), который был в руке (2), моя рука (2), уже в твоей руке (2), их из руки (2), а в руке (2), вас в руки (2), а рука (2), я в руки (2), тебя от руки (2), локотников (2), Таким же образом они руками (2), их на руки (2), мой в руку (2), своим в руке (2), ей место (2), их рукою (2), под руководством (2), Он чрез (2), своего от руки (2), от (2), свой от руки (2), ибо рука (2), у которого в руке (2), объявленному чрез (2), В Его руке (2), по дороге (2), можно поручиться (2), о них и руки (2), его и в руки (2), на них руку (2), Мой от рук (2), сколько рука (2), от него (2), он руки (1), твоего от руки (1), ее от всякого зверя (1), твоих в руки (1), твоя в твоих руках (1), его на всех и руки (1), его и жену (1), свой на руку (1), его были как руки (1), ты с меня (1), моего от руки (1), из того что у него (1), бывших в руках (1), твою которая в руке (1), ему на руку (1), его из рук (1), он все что имел в руках (1), в мои руки (1), что было у него в руках (1), под ведение (1), ни руки (1), его на мои руки (1), за него из моих рук (1), которые были на руках (1), положил он так руки (1), твои Рука (1), и из рук (1), что у ближнего (1), но сам (1), им останется в руках (1), у тебя (1), твой (1), сам (1), с состоянием (1), на своем месте (1), ему достаток (1), их под надзором (1), и на берегу (1), бы у меня в руке (1), от Киттима (1), которые нам поручены (1), своим под начальством (1), кого из руки (1), его рукою (1), да и рука (1), ни к местам (1), наш в руки (1), тебя оттуда рукою (1), были в руках (1), его твоя рука (1), к руке (1), ему руку (1), твоими руками (1), своего из рук (1), наша рука (1), Мой и рука (1), и по руке (1), нашей если чья рука (1), сию в руки (1), которое в руке (1), которое было в его руке (1), И не было для них места (1), и ее в руки (1), все что находится около (1), вас из рук (1), их от врагов (1), с ним (1), пред (1), но в руки (1), Левую руку (1), своим с руки (1), себе (1), которые были в руках (1), нас из руки (1), ли с его благодеяниями (1), ли Я вас от рук (1), которые близ (1), бы от рук (1), его с рук (1), нашего в руки (1), я от себя (1), о вас ибо рука (1), у ворот (1), его была рука (1), от вас рука (1), что не его рука (1), и была рука (1), вот в руке (1), то рука (1), цепляясь руками (1), которая была в (1), которая в руке (1), себе памятник (1), меня и от руки (1), свой в руку (1), же не было в руках (1), была в руке (1), пусть не моя рука (1), будет на нем но рука (1), его было в руке (1), у тебя под рукою (1), нет у меня под рукою (1), ли здесь у тебя под рукою (1), в их глазах (1), ибо и их рука (1), моих в руки (1), Давида в руки (1), его упованием (1), тебя рука (1), тебя ныне в руки (1), твоей в руке (1), что нет в руке (1), за меня но рука (1), и удержит руку (1), нанесенное (1), чрез меня (1), вместе с тобою в руки (1), со мною и рука (1), им руки (1), свое владычество (1), не рука (1), по сторонам (1), бы руки (1), памятник (1), в избавлении от руки (1), частей (1), бывшего в руке (1), Его только бы в руки (1), они пусть же рука (1), и оси (1), оси (1), рукоятки (1), ее рукоятки (1), и о Твоей руке (1), локотники (1), твоего из руки (1), обо мне чтобы рука (1), Но чрез (1), в свои руки (1), на гуслях тогда рука (1), павших от руки (1), то что изрек чрез (1), вам в руки (1), и в руку (1), они из-под руки (1), свои на руки (1), чтобы руки (1), мои и рука (1), начальниками (1), А со стороны (1), моих рукою (1), власть (1), мне в руки (1), мой да будет рука (1), по наставлению (1), Все они под руководством (1), по указанию (1), было на руках (1), над всем и в руке (1), и во власти (1), Но от Тебя все и от руки (1), Твоему от руки (1), ныне рукою (1), и локотники (1), и в Твоей руке (1), по (1), их составленном рукою (1), под предводительством (1), и под рукою (1), Также и в руку (1), так как от (1), этот чрез (1), была рука (1), принимая ее из рук (1), моей и от руки (1), своих от руки (1), данным рукою (1), данную рукою (1), кровью принимая ее из рук (1), Бог в руку (1), по уставу (1), его так как рука (1), нашего на руки (1), и притом рука (1), наши в руки (1), Ты чрез (1), мне руке (1), И подле (1), для выкупа в руках (1), им чрез (1), Твоим чрез (1), всякого рода (1), был доверенным (1), по богатству (1), щедростью (1), вот все что у него в руке (1), вот он в руке (1), их и от руки (1), и Его же руки (1), Твои руки (1), мои ибо рука (1), ему всякая рука (1), перст (1), их не от их рук (1), моя страдания (1), вам что в руке (1), и что рука (1), мои руку (1), не силою (1), Тебе Руку (1), Твоею рукою (1), его и от руки (1), у которых в руках (1), В Твою руку (1), В Твоей руке (1), надо мною рука (1), в меня и рука (1), Ты рукою (1), мою от власти (1), их силою (1), меня из руки (1), Твой рукою (1), Свою в руки (1), Да будет рука (1), и которые от руки (1), Своих из руки (1), Твоих рук (1), что это-Твоя рука (1), есть у них руки (1), обращены на руку (1), моих руку (1), и там рука (1), меня от силков (1), к Тебе руки (1), когда рука (1), по делам рук (1), трудами (1), во власти (1), поручение (1), лапками (1), то положи руку (1), что и это-от руки (1), у них нет и в руке (1), свои руки (1), нет в руках (1), их-в руке (1), моему и с рук (1), ваши руки (1), за дела рук (1), Так как рука (1), им рукою (1), От того руки (1), и вот рука (1), это рука (1), его на землю (1), которых руки (1), и Его рука (1), ибо он от руки (1), Тебя за руку (1), у него нет рук (1), Я-Мои руки (1), своей от пламени (1), вами Это будет вам от руки (1), ты который из руки (1), Моих место (1), Я руки (1), положив руки (1), при посредстве (1), свой участок (1), и рук (1), тебе от рук (1), под тяготеющею на мне рукою (1), им руку (1), то вы в Моей руке (1), их мечу (1), их и рукою (1), которые в руках (1), против вас рукою (1), твоей и в руки (1), а что до меня вот-я в ваших руках (1), сии в руку (1), их за руку (1), вот он в ваших руках (1), которые на руках (1), из-за (1), то и руками (1), у (1), своих потому что руки (1), у всех на руках (1), и была на нем там рука (1), я и вот рука (1), И была на мне там рука (1), У всех руки (1), на меня там рука (1), их и руки (1), вас в руку (1), проломал себе рукою (1), И будет рука (1), ваших и не будут уже в ваших руках (1), на нее руку (1), и она руки (1), вас рукою (1), и все руки (1), тогда как в руке (1), Моих от руки (1), чтобы они в руке (1), будут в руке (1), и булавы (1), его и в руке (1), то в руке (1), по пути (1), выше (1), нам через (1), был я на берегу (1), меня рука (1), силы (1), ее из руки (1), и чрез (1), От власти (1), ваших в руки (1), и оттуда рука (1), сему его руки (1), которые через (1), Своим через (1), в (1), отчего же на руках (1), нас а когда такое исходит из рук (1), это из рук (1), жертвы из рук (1)

Варианты в King James Bible (1574):

ordinance, debt, handywork, you, which, that, shall, better, him, himself, power, own, wide, beside, also, serve, them, throwing, thee, borders, creditor, of...

Варианты в English Standard Version (1382):

in the hands [of their oppressors], you, as he is able, under the leadership, out of their hands, By the hands, had come from, have taken the lead, our hands, Eliashib, within your, power, the arm, of you, was to assist, is in His hand, out of My hands, from your hand, are the hands, [given] by, in possession...

Варианты в New American Standard Bible (1427):

around, debt, leadership, along, delivered, himself, power, prepared, beside, possession, jaws, bank, borders, some, do, rule, strength, direction, herself, handed, much, agency...


Используется в Ветхом Завете 1617 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H3028 יד;
H3034 ידה;
H3197 יך;
H3709 כּף;
H3712 כּפּה;
Похожие слова в Новом Завете:
G32 — ἄγγελος (ang'-el-os);
G1023 — βραχίων (brakh-ee'-own);
G1029 — βρόχος (brokh'-os);
G1147 — δάκτυλος (dak'-too-los);
G1391 — δόξα (dox'-ah);
G1411 — δύναμις (doo'-nam-is);
G1785 — ἐντολή (en-tol-ay');
G3313 — μέρος (mer'-os);
G3358 — μέτρον (met'-ron);
G3725 — ὅριον (hor'-ee-on);
G4083 — πῆχυς (pay'-khoos);
G5117 — τόπος (top'-os);
G5491 — χεῖλος (khi'-los);
G5495 — χείρ (khire);
G318 — ἀνάγκη (an-ang-kay');
G91 — ἀδικέω (ad-ee-keh'-o);
G4141 — πλήσσω (place'-so);
G1240 — διάδοχος (dee-ad'-okh-os);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.