Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H2822: חֹשֶׂךְ
Темнота, тьма, мрак, сумерки.
From H2821 (chashak); the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness — dark(-ness), night, obscurity.
Транслитерация:
chôshek
Произношение:
kho-shek'
старая версия:
тьмы (9), тьму (9), во тьме (7), тьма (4), во тьму (4), от тьмы (3), и мраком (3), и будет тьма (2), и мрак (2), в темноте (2), и тьма (1), а тьму (1), мрака (1), когда же в сумерки (1), тот да будет тьмою (1), его тьма (1), из среды тьмы (1), они во тьме (1), мой во тьме (1), Все мрачное (1), или тьма (1), прежде этой тьмы (1), со тьмою (1), тьме (1), среди тьмы (1), Нет тьмы (1), Ему Мы в этой тьме (1), их темен (1), разве во мраке (1), их из тьмы (1), может быть тьма (1), но и тьма (1), перед тьмою (1), впотьмах (1), мраком (1), темных (1), тьмою (1), и вот-тьма (1), и мрака (1), тебе хранимые во тьме (1), не в темном (1), в темноту (1), и тем которые во тьме (1), и вот тьма (1), Ибо вот тьма (1), он тьма (1), не мрак (1), хотя я во мраке (1), мрак (1)
obscurity, darkness, night, dark
in darkness, be darkness, it is so dark, with darkness, so that darkness, In the dark, of darkness, to the darkness, darkness, there in the darkness, to darkness, into darkness, and darkness, the darkness, in the darkness, At dusk, is darkness, are in darkness, my darkness, in obscurity, the deep darkness, May darkness...
obscurity, darkness, dark