1 Стих1 Асафа
Выслушай наставление мое, народ мой,
прислушайся к словам уст моих!
Выслушай наставление мое, народ мой,
прислушайся к словам уст моих!
2 Притчу поведаю устами своими,
тайны древние изреку.
тайны древние изреку.
3 Что услышали мы и узнали,
что нам передали наши отцы,
что нам передали наши отцы,
4 от их потомков не скроем —
расскажем поколению грядущему
о дивных делах ГОСПОДА, о могуществе Его
и о чудесах, которые Он совершил.
расскажем поколению грядущему
о дивных делах ГОСПОДА, о могуществе Его
и о чудесах, которые Он совершил.
5 Свидетельство о воле Своей Он дал Иакову,
установил закон в Израиле.
Он заповедал отцам нашим
и то, и другое передать их потомкам,
установил закон в Израиле.
Он заповедал отцам нашим
и то, и другое передать их потомкам,
6 чтобы всё это было известно грядущему поколению,
детям, которым родиться еще предстоит,
а те, в свою очередь, говорили б об этом детям своим.
детям, которым родиться еще предстоит,
а те, в свою очередь, говорили б об этом детям своим.
7 И это всё для того,
чтобы они надежду свою возлагали на Бога,
дел Его не забывали
и следовали заповедям Его;
чтобы они надежду свою возлагали на Бога,
дел Его не забывали
и следовали заповедям Его;
8 дабы не были они как отцы их —
поколение упрямое и мятежное,
поколение с сердцем нестойким
и духом, неверным Богу,
поколение упрямое и мятежное,
поколение с сердцем нестойким
и духом, неверным Богу,
9 как сыны Ефрема, что, хоть и луками вооруженные,
в бегство обратились в день битвы.
в бегство обратились в день битвы.
10 Не сохранили они Завет Божий,
по закону Его поступать отказались,
по закону Его поступать отказались,
11 забыли о делах Его и о чудесах Его,
которые некогда Он дал им увидеть.
которые некогда Он дал им увидеть.
12 Он чудеса совершал на глазах отцов их
в земле египетской, на поле Цоана.
в земле египетской, на поле Цоана.
13 Он море разделил, провел их чрез него,
заставил воды стоять стеною.
заставил воды стоять стеною.
14 Облаком Он вел их днем
и всю ночь — светом огня.
и всю ночь — светом огня.
15 В пустыне Он скалы рассекал
и водою, словно из бездны, вдоволь поил народ.
и водою, словно из бездны, вдоволь поил народ.
16 Из скалы потоки выводил —
рекою текла вода.
рекою текла вода.
17 Но они против Него грешить продолжали
и противились Всевышнему в пустыне,
и противились Всевышнему в пустыне,
18 сознательно терпение Божие испытывали,
пищи вожделенной требуя себе.
пищи вожделенной требуя себе.
19 Оскорбляли Бога, свое неверье выражая:
«Приготовит ли Он трапезу для нас в пустыне?
«Приготовит ли Он трапезу для нас в пустыне?
20 Когда ударил Он в скалу, хлынула вода, потекла ручьями;
но сможет ли Он дать нам хлеб
и мясо приготовит ли для народа Своего?»
но сможет ли Он дать нам хлеб
и мясо приготовит ли для народа Своего?»
21 Услышал это ГОСПОДЬ и вознегодовал,
воспылал гнев Его на Иакова,
поднялось в Нем возмущение на Израиля,
воспылал гнев Его на Иакова,
поднялось в Нем возмущение на Израиля,
22 ибо не поверили они Богу,
помощи Его спасительной не доверились.
помощи Его спасительной не доверились.
23 И всё же дал Он повеление облакам в выси,
открыл врата небесные
открыл врата небесные
24 и в пищу им излил на них дождем манну —
хлеб небесный дал им.
хлеб небесный дал им.
25 Каждый из них ел хлеб ангельский,
пищу в изобилии посылал им Бог.
пищу в изобилии посылал им Бог.
26 С неба повелел Он дуть ветру восточному,
южный навел силой Своею.
южный навел силой Своею.
27 Послал Он с неба мясо, словно дождь, на них,
словно пыль, —
было птиц пернатых как песка морского.
словно пыль, —
было птиц пернатых как песка морского.
28 И набросал Он птиц в стан,
вокруг шатров Израиля.
вокруг шатров Израиля.
29 Люди ели и насыщались;
дал им Бог то, чего желали они.
дал им Бог то, чего желали они.
30 Они еще были одержимы своей страстью
и пища была у них во рту,
и пища была у них во рту,
31 когда воспылал на них Божий гнев
и сразил многих вождей их,
наземь поверг юношей Израиля.
и сразил многих вождей их,
наземь поверг юношей Израиля.
32 Но и тогда продолжали они грешить
и чудесам Его не верили.
и чудесам Его не верили.
33 Потому и проводили они дни свои впустую,
и годы их проходили в бедах и страхе.
и годы их проходили в бедах и страхе.
34 Когда многих из них Бог жизни лишил,
стали уцелевшие спрашивать о Нем,
каяться начали и искать Его.
стали уцелевшие спрашивать о Нем,
каяться начали и искать Его.
35 Вспомнили тогда, что Бог — единственная их защита2
и Бог, Всевышний, — их Искупитель.
и Бог, Всевышний, — их Искупитель.
36 Однако они обманывали Его устами своими,
лгали своим языком;
лгали своим языком;
37 не были они преданы Ему сердцем своим,
не хранили верность Завету Его.
не хранили верность Завету Его.
38 Он же, милостивый, прощал им вину, не уничтожал их,
не раз сдерживал гнев Свой,
ярости не давал вскипать.
не раз сдерживал гнев Свой,
ярости не давал вскипать.
39 Помнил Он, что они — всего лишь плоть смертная,
дуновение ветра, что исчезает безвозвратно.
дуновение ветра, что исчезает безвозвратно.
40 Сколько раз они противились Богу в пустыне
и огорчали Его в земле необитаемой!
и огорчали Его в земле необитаемой!
41 Изо дня в день испытывали терпение Бога
и оскорбляли Его, Святого Бога Израиля.
и оскорбляли Его, Святого Бога Израиля.
42 Не вспоминали о силе Его,
о дне, в который Он избавил их от угнетателя,
о дне, в который Он избавил их от угнетателя,
43 когда являл Он знамения Свои в Египте
и чудеса Свои на поле Цоана.
и чудеса Свои на поле Цоана.
44 Превратил Он в кровь реки египтян,
пить из них они не могли.
пить из них они не могли.
45 Послал на них тучи насекомых, чтобы жалили их,
и жаб, чтоб им погибель несли.
и жаб, чтоб им погибель несли.
46 Урожай их гусеницам на съедение отдал,
плод трудов их — саранче.
плод трудов их — саранче.
47 Виноградники их градом побил,
смоковницы — ледяным покровом уничтожил.
смоковницы — ледяным покровом уничтожил.
48 Предал скот их на гибель от града
и стада их молнией поразил.
и стада их молнией поразил.
49 Излил на них Он гнев Свой,
негодование и ярость; поверг их в бедствие,
послав тьму ангелов-губителей.
негодование и ярость; поверг их в бедствие,
послав тьму ангелов-губителей.
50 Свой гнев не стал Он сдерживать,
их жизни не пощадил —
обрек на смерть от язвы моровой.
их жизни не пощадил —
обрек на смерть от язвы моровой.
51 Умертвил всех первенцев в Египте,
первый плод силы мужской в шатрах Хама.
первый плод силы мужской в шатрах Хама.
52 Вывел Он потом народ Свой, как пастырь овец,
и вел по пустыне, как стадо.
и вел по пустыне, как стадо.
53 Не страшились они: их путь Он сделал безопасным,
а врагов их похоронила пучина морская.
а врагов их похоронила пучина морская.
54 Привел Он их в землю святую Свою,
к той горе, которую приобрел сильной3 рукой Своею.
к той горе, которую приобрел сильной3 рукой Своею.
55 Отступить перед ними Он заставил язычников4
и в шатрах их поселил племена Израиля,
землю в наследие каждому из них отмерив.
и в шатрах их поселил племена Израиля,
землю в наследие каждому из них отмерив.
56 Но они испытывали терпение Божие,
противились Всевышнему,
свидетельствам о воле Его не внимали.
противились Всевышнему,
свидетельствам о воле Его не внимали.
57 Были они отступниками и неверными, как и отцы их,
ненадежны были, подводили, как лук негодный.
ненадежны были, подводили, как лук негодный.
58 Гнев Его навлекали на себя капищами своими
и идолами своими вызывали ревность Его.
и идолами своими вызывали ревность Его.
59 Не осталось это тайной для Бога — вознегодовал Он
и полностью отверг Израиль,
и полностью отверг Израиль,
60 покинул Жилище Свое в Силоме,
Скинию, в которой обитал среди людей.
Скинию, в которой обитал среди людей.
61 Он отдал в плен ковчег Свой,5
славу Свою, — в руки врага,
славу Свою, — в руки врага,
62 отдал под меч Свой народ,
гневаясь на Свое достояние.
гневаясь на Свое достояние.
63 Юношей их поедал огонь,
и девицам их не пели песен брачных;
и девицам их не пели песен брачных;
64 священники их падали от меча,
вдовы их и оплакивать своих покойных не могли.
вдовы их и оплакивать своих покойных не могли.
65 Но вдруг Господь, словно ото сна воспрянув,
словно воин, вином возбужденный,6
словно воин, вином возбужденный,6
66 прочь прогнал врагов Своих,
позору их вечному предал.
позору их вечному предал.
67 Отверг Он шатер Иосифа
и колено Ефрема не избрал.
и колено Ефрема не избрал.
68 Пал выбор Его на колено Иуды,
на гору Сион, которую Он возлюбил.
на гору Сион, которую Он возлюбил.
69 Воздвиг Он Святилище Свое — образ небесного,
воздвиг прочно, как землю, на века созданную.
воздвиг прочно, как землю, на века созданную.
70 Избрал Он Давида, раба Своего,
взял его от загонов овечьих.
взял его от загонов овечьих.
71 Того, кто за овцами7 смотрел, Бог взял,
чтоб пас он народ Божий, потомков Иакова,
Израиля, — достояние Его.
чтоб пас он народ Божий, потомков Иакова,
Израиля, — достояние Его.
72 И он пас их добросовестно,
умело руководил ими.
умело руководил ими.
Псалтирь, псалом 77