БиблияДеян Деяния 19:24 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 19:24

Толкование:
Деяния 19:24

Деяния 19:24 — Синодальный перевод:
ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,

Беда Достопочтенный (672−735)

ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль

Этот Димитрий, который старается произвести мятеж против пути Господа, получает собственное имя благодаря работам; это переводится как «чрезмерно старающийся», откуда соответственно храмы, которые он делает для Артемиды, он строит именно из серебра, а не из другого металла. Ведь в Писании серебром обычно называется красноречие (Пс 11:7), так же как золотом — смысл, и языческая изворотливость обычно подкрепляет свою веру не смыслом, но пустым блеском речи.

Источник: Изложение Деяний Апостолов.

Лопухин А.П. (1852−1904)

ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль

Серебреник… Димитрий, делавший серебряные храмы (т. е. модели их) Артемиды, богини Ефесской, для продажи путешественникам и паломникам города. Культ Артемиды был весьма сильно распространен в Малой Азии. Храм этой богини в Ефесе, сожженный Геростратом в день рождения Александра Македонского, возобновлен был с таким великолепием, что считался одним из семи чудес света. Маленькие модели этого храма и статуэтки Дианы были в большом употреблении у чтителей этой богини: ими украшались комнаты, в путешествиях они служили амулетами и т. п. Естественно, что ремесло Димитрия было очень выгодно, и его фабрика давала немалую прибыль находившимся в его ведении и услужении художникам и ремесленникам, которых так легко было поднять на мятеж.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.