Иероним Стридонский (~347−419/20)
Дополняйте же меру отцов ваших
Утвердив предыдущими словами, что они были сынами человекоубийц и тех, которые умертвили пророков, Он теперь делает заключение, которое хотел, и полагает как бы окончательный вывод из умозаключения (extremam syllogism! partem): Дополняйте же меру отцов ваших, то есть вы дополняйте то, чего им недоставало. Они умертвили служителей, а вы распинаете Господа, они — пророков, а вы — Того, Который был провозвещен пророками.
Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.
Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)
Ст. 32−33 Дополняйте же меру отцов ваших. Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну
Словами: «дополняйте меру отцов ваших» не повелевает, не поощряет их к убиению Его, но выражает такую мысль: так как вы — змии и дети подобных же отцов, так как вы по своей порочности не исцельны, то постарайтесь скорее превзойти своих отцов, это сделаете вы, когда Меня убьете. Вы исполните всю меру зла убийством, какого не достает отцам вашим. Но если вы столь злы, то как можете вы избегнуть кары?
Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.
Евфимий Зигабен (~1050−~1122)
И вы исполните меру отец ваших
Меру злобы. Сказал это, не повелевая, а предсказывая будущее.
Источник: Толкование на Евангелие от Матфея.
Анонимный комментарий
дополняйте же меру отцов ваших
Всякое доброе дело, которое совершается ради Бога, во всех отношениях доброе. Дела же, по которым не видно, что они добрые во всем и для каждого, совершаются ради человека, как это и демонстрирует рассматриваемая ситуация. Вот, к примеру, сооружающие усыпальницы и украшающие церкви, как кажется, делают добро. Если они подражают праведности Божией, если от их добра есть польза бедным, если они своим добром не прилагают насилия по отношению к другим, то ясно, что они поступают во славу Божью. Если же они не смотрят на праведность Бога, если от их добра не возрадуются бедные, если они вымогают свое добро от других людей насилием и хитростью, то какой же глупец не поймет, что они поступают ради внимания людей, а не во славу Божью? Строящие гробницы праведно заботятся и о том, чтобы бедные в результате не пострадали, ибо мученики не возрадуются, когда их будут чтить дарами, за которые бедняки проливали слезы. Что же это за справедливость — приносить дары мертвым и обирать живых или проливать кровь бедняков, предлагая ее Богу? Подобное делать — значит не Богу жертвовать, а пытаться Бога сделать союзником своего насилия, ибо знать, что принимаешь дар, добытый греховно, значит участвовать в грехе.
Лопухин А.П. (1852−1904)
дополняйте же меру отцов ваших
Образ взят от обыкновенного способа наполнения сосудов для сухих, жидких или сыпучих тел. Русское слово “мера” вполне соответствует греческому το μέτρον и означает здесь, вообще, меру, а не какую-нибудь определенную, например, хлебную, меру. Таким образом, смысл тот, что предки фарисеев и книжников старались наполнить “меру” своими беззакониями и жестоким обращением с пророками. Их потомки не только не остановились в этой деятельности, но к тем беззакониям, которые допущены были предками, старались прибавить еще новые. Ясное указание на предстоящее предание смерти Самого Спасителя и на казни Его учеников. Πληρώσατε в русском переводе не точно: дополняйте; нужно: наполняйте до верха, с избытком. Понятно, что это — не повеление со стороны Христа, а только обозначение факта (ср. Ин 14:27). Спаситель говорит как бы так: вы уже решили наполнить меру отцов ваших; делайте это, чтобы подвергнуться еще большему осуждению.
Источник: Толковая Библия.