БиблияИер Иеремия 27:2 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 27:2

Толкование:
Иеремия 27:2

Иеремия 27:2 — Синодальный перевод:
так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю;

Иероним Стридонский (~347−419/20)

так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю

Так говорит мне Господь: сделай себе узы и колодки или χλοιούς, которые по-еврейски называются muthoth, а на простонародном наречий boiae.

Источник: Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю

Деревянное ярмо прикреплялось к телу веревками или узами (ср. Ис 9:3).

См. также Толкование на Иер 27:1

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.