БиблияИер Иеремия 2:18 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 2:18

Толкование:
Иеремия 2:18

Иеремия 2:18 — Синодальный перевод:
И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки её?

Исидор Пелусиот (350/60−435/40)

И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ее

Что тебе, и пути египетскому, еже пити воду геонскую? Так возвращающемуся, через Пророка Сам Бог. Что тебе до этой мутности, от которой освобожден ты рукою Божиею крепкою и мышцею высокою (Втор 5:15)? Почему, коснувшись добродетели и вкусив высшего любомудрия, возвращаешься ты к пороку, не содержа в уме сказанного в Писании, что для обращающегося от правды ко греху Господь готовит меч (Иез 18:26)? Избегай обуревания, избегай волн; Христос запрети ветру (Лк 8:24). Не подвергнешься никакому обуреванию, если будешь держаться пристани — Христа.

Источник: Письма. Книга I.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ее

И теперь для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду Сиора? И для чего тебе пути к Ассириянам чтобы пить воду реки? Вместо Сиор (Нил), мы перевели мутную, что означает еврейское слово; а в общеупотребительном издании вместо этого стоит Геон. Итак, выше указав на сыновей Мемфиса и Тафниса, теперь яснее называет самый Египет. Нет сомнения, что мутная вода в Ниле и что под рекою Ассирийскою разумеется Евфрат, по слову Писания, что земля обетованная находится от потока Египетского до реки великой Евфрата. Те, кои оставят Христа — источник жизни, и ископают себе водоемы еретические, которые не могут держать вод учения, неизбежно порабощаются львами, которые обращают землю их в пустыню и разрушают все церкви; они оскверняются до темени, и пьют воды мутные, струи реки Ассирийской и реки севера, откуда возгораются бедствия на землю.

Источник: Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ее

Оба еврейские царства искали себе помощи — одно в Египте, другое в Ассирии, забывая о том, что у них есть верный и надежный Защитник — Иегова. Пить воду — искать помощи, опоры. Образ, взятый здесь пророком, объясняется тем, что вода в знойной Палестине особенно необходима для истомленного путника. Нил по eвp. Schichor — темный, черный. Так евреи называли Нил потому, что он был во время разлива весь замутнен черным илом. — Река — это Ефрат, который по преимуществу заслуживал название реки (Ср. Быт 31:21).

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер 2:14

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.