БиблияИс Исаия 16:4 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 16:4

Толкование:
Исаия 16:4

Исаия 16:4 — Синодальный перевод:
Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабёж прекратится, попирающие исчезнут с земли.

Василий Великий (329/30−379)

Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабеж прекратится, попирающие исчезнут с земли

Обитати будут в тебе беглецы Моавли. После сего от лица Благаго и человеколюбивого Бога говорится дщери Сионовой о возвращающихся и намеревающихся обитать у нее моавитянах, которые, издавна оставив Бога, обратно приходят к своему Владыке. «Обитати будут в тебе беглецы Моавли, и они укроются у вас, — говорит Пророк, — нимало не пострадав от лица гонящего. Ибо прежние споборники сделаются преследователями, объявив войну за обращение к истинному Богу».

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Будь им в покровение… от лица гонящаго, который преследует. Праха не стало, погибе попираяй. Пророк говорит о гибели Ассирийского войска и называет его прахом, потому что нечестивые подобны праху, развеваемому ветром.

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


См. Толкование на Ис 16:1

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.