БиблияИс Исаия 14:15 › толкование отцов церкви

Толкование: Исаия 14:15

Толкование:
Исаия 14:15

Исаия 14:15 — Синодальный перевод:
Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.

Ефрем Сирин (~306−373)

Ныне же не на небо взыдеши, но во ад снидеши во глубину бездны. Во глубину бездны низринут будешь ты, мечтавший взойти выше звезд

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Но ты будешь низложен во ад, в преисподнюю бездны

Говоривший в гордости: на небо взойду я, буду подобен Всевышнему (Ис 14:12), низлагается не только в ад, но и в самую последнюю бездну. Ибо это значит преисподняя бездны, вместо чего в Евангелии читаем о тьме кромешной, где плач и скрежет зубов (Лк 13:28).

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


Но ты будешь низложен в ад, во глубину рва. LXX: теперь же в ад низойдешь и в основания земли. Не по своей воле низойдешь в ад, ибо это свойственно Господу Спасителю для освобождения узников из ада, но будешь низвергнут в ад насильно, чтобы тебе, который мог чрез добродетели взойти на высоту, за преступления быть низвергнутым в ад для наказания. Святые имеют орлиныя и голубиныя крылья и могут сказать: полещу и почию (Пс 54:7); а нечестивые и подобные Египтянам в бурных водах пошли ко дну как свинец и потонули во глубине как камень (Исх 15). Поэтому и беззаконие, или, как лучше стоит в еврейском, нечестие, представляется в видении сидящим на таланте свинца (Зах 5). Итак оное, читаемое в другом месте: всяк возносяйся смирится (Лк 18:14), испытал сам царь смешения, быв низвергнут в основания земли или, как вернее стоит в еврейском, во глубину рва. Об основаниях земли во Второзаконии пишется: «огонь возгорелся в ярости Моей, будет жечь до ада преисподняго; будет поедать землю и основания ея» (Втор 32:22), то есть тех, кои суть земля. И о рве, что им означается преисподняя ада, есть следующие свидетельства: привменен бых с нисходящим в ров и: положиша мя в рове преисподнем (Пс 87:5−7). Ибо как ров принимает спускающиеся в него воды, так и ад принимает души; в такой ров спустился во время снега и холода Ванея и убил в нем льва (2Цар 23:20; 1Пар 11:22). Поэтому и еретики оставляют источник живой воды, Господа, и выкапывают себе непрочные рвы, не могущие держать воды. К этим водоемам, которые не имеют огня Духа Святого и не подобны пророку Иеремии, говорившему пo LXX толковникам: «я нашел горячую воду в пустыне» (Иер 2), но вследствие охлаждения любви потеряли огонь Духа Святого, принадлежит и тот, о котором тот же Иеремия говорит: «как водоем охлаждает воду, так злоба охлаждает имеющих ее» (Иер 6:7). О если бы они, по Апокалипсису Иоанна, были или горячи или холодны (Откр 3:15), то есть или веровали бы или совсем не веровали, чтобы за теплоту и притворную веру не быть отвергнутыми Господом!

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней

Вместо того, чтобы попасть на гору богов, царь вавилонский низвержен в шеол (см. ст. 9-й).

В глубине преисподней — собст. : «в глубь ямы». Очевидно, ад и яма (могила) — для пророка понятия подобозначащие. Вероятно, древние евреи представляли себе могилу как бы дорогою в шеол: где кончалась могила, там открывался вход в шеол.

Источник: Толковая Библия.

См. также Токование на Ис 14:3

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.