БиблияПс Псалтирь 89:3 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 89:3

Толкование:
Псалтирь 89:3

Псалтирь 89:3 — Синодальный перевод:
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.

Афанасий Великий (~295−373)

Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси

Прежде даже горам не быти, и создатися земли

Поскольку, смотря на плоть Господню, почитали Господа простым человеком, и говорили: тридцатилетнего возраста Ты не достиг еще [Ουπω τριακονταετης γεγονας…, В другом сочинении св. Афанасия этот текст читается совершенно правильно: Πεντηκοντα ετη ουπω εξεις (IV послание к еп. Серапиону, О Святом Духе, п. 17)], и Авраама ли ecu видел (Ин 8:57)? — а это самое, что не признали они Божества, и было наиболее причиною их падения: то исповедающиеся теперь ясно говорят, что Он прежде всей твари и соприсущ Отцу.

Источник: Толкование на псалмы.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси

В настоящих словах псалмопевец поучает нас двум истинам: во-первых, что мир произошел во времени, — тогда как некоторые считают его непроисшедшим, он утверждает, что горы произошли в силу творческого слова, а равно и земля образовалась подобным же образом; во-вторых, что Творец их Бог, что Он был прежде всего и потому стал началом всего существующего. Не напрасно пророк, наряду с землею, упомянул о вселенной; он хотел этим выражением указать на человека и прочих животных, населяющих ее, чтобы мы не приписывали происхождения зверей, или пресмыкающихся, или каких других животных иному творцу. Хорошо пророк говорит, что Бог «от века и до века», т.е. будущего, пребывает и Творцом и Создателем (мысль об этом слышится здесь прежде, чем мысль о существе Божием), ниспровергая этим и все противные мнения, потому что есть люди, которые представляют одного — Богом настоящей жизни, другого — Богом будущей; это богохульное мнение пророк и ниспроверг указанным выражением.

Источник: Беседа на псалом 89.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси

Ибо Ты имеешь бытие прежде всего сотвореннаго: и гор, и земли, и целой вселенной; потому что вечен, безначален, нескончаем, не ограничен никаким пределом. А сказанное: «прежде даже горам не быти», должно читать в связи с словами: «Ты еси».

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты eси

Ты, Господи, прибежище нам во всяком роде, потому что Ты всегда существуешь. До рождения гор и создания земли и вселенной Ты, говорит, существуешь. Говоря же, что Творец существует прежде тварей, псалмопевец тотчас прибавляет и другое, что Он безначален и безконечен. Ибо слова: от века и до века Ты eси поставлены вместо: от вечности и до вечности Ты один и никто другой. В книгах Ветхого Завета слово век значит очень часто всегда. Слова же: прежде горам не быти и создатися земли и вселенней означают одно и тоже и содержат повторение речи, но придают речи торжественность и величие.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.