БиблияПс Псалтирь 77:47 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 77:47

Толкование:
Псалтирь 77:47

Псалтирь 77:47 — Синодальный перевод:
виноград их побил градом и сикоморы их — льдом;

Феодорит Кирский (386/93−~457)

«Уби градом винограды их, и черничие их сланою». Как ржею и саранчею истребил плоды, так градом и инеем умертвил самые корни дерев. Вместо: «черничие» иные толковники перевели: дикая смоковница.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Уби градом винограды их.

Так опустошил их, что они не приносили плодов. Это была седьмая казнь.

И черничие их сланою.

И эта казнь хотя по-видимому не упоминается Моисеем, но подразумевается в казни от града. Ибо от града бывает и слана (иней). Черничия же (сикоморов) в Египте много, так как они очень сильно растут в теплых местах. И как град очень вреден винограду, так слана (иней) сикоморам

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.