БиблияПс Псалтирь 34:7 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 34:7

Толкование:
Псалтирь 34:7

Псалтирь 34:7 — Синодальный перевод:
ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

«Яко туне скрыша ми пагубу сети своея, всуе поносиша души моей». Несправедливыя козни употребляют против меня, говорит Пророк. Слово: «поносиша» Симмах перевел: подкопались; дает же разуметь в тайне уготовляемую пагубу.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Яко туне скрыша ми пагубу сети своея

Слово: «туне» Симмах перевел—без вины. Все это, говорит, пусть понесут враги мои за то, что они, не получив со стороны моей никакого вреда, поставили скрытно смертоносную сеть для умерщвления меня. Сказал (на греч.)—пагубы сети—по тому примеру, как ловчие скрывают нарочно на пути сеть, чтобы не была приметна, с тем намерением, чтобы поймать нечаянно проходящих по нему бедных животных.

Всуе поносиша души моей.

Говорит—душу мою, то есть, меня. Ибо надобно замечать, что этот вид описания находится во многих псалмах Давидовых, например: душа моя, жизнь моя, лице мое—вместо—я; имя твое, слава твоя—вместо ты, и подобные другие. Напрасно, говорит, или ложно поносили меня враги мои, называя меня неблагодарным и коварным против царя Саула .

Божеств. Кирилл говорит, что это произносится от лица Христа о фарисеях, книжниках и иродианах и просто об иудеях. А Исихий, что это произносится об Иуде и диаволе.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.