БиблияПс Псалтирь 117:11 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 117:11

Толкование:
Псалтирь 117:11

Псалтирь 117:11 — Синодальный перевод:
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 11−12 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им: обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им

Видишь ли, какие великие он изображает бедствия? Не просто сказал: «окружили меня»; но: «как пчелы сот, и разгорелись, как огонь в терниях», означая пчелами стремительность нападения, а тернием силу гнева и неукротимость раздражения, потому что кто удержит огонь, попавший в терние? И, однако, этих врагов, напавших с такою силою и стремительностью и окруживших меня, я не только избежал, говорит, но и отразил. Вспомни, как то же самое было и с веществом купины. Огонь пожигал купину, и однако ни купина не сгорала, ни огонь не погасал, но оба оставались вместе и не истребляли друг друга. Что слабее купины? И что сильнее огня? Однако дивная сила Божия чудодейственно сохранила то и другое. Подобное чудо совершилось и тогда (с Давидом). Враги, как огонь, устремились, и как пчелы, напали на него и окружили его, и однако не могли сделать ничего. Оружие непобедимое, помощь непреодолимая, имя Божие отразило всех их.

Источник: Беседы на псалмы. На псалом 117.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

«Обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им». А Симмах перевел так: окружили меня, и снова вокруг обступили меня, то есть, непрестанныя делали нападения, осаждали со всех сторон. Но, оградившись призыванием имени Божия, разсыпал я полчище их.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.