БиблияИов Иов 31:35 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 31:35

Толкование:
Иов 31:35

Иов 31:35 — Синодальный перевод:
О, если бы кто выслушал меня! Вот моё желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 35−37 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись. Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец; объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем

Я разорвал всякую расписку неправедную (Ис 58:6). «Я не кичился, но разрывал расписку (а выражение я носил ее на плечах (Иов 31:36) подразумевает, что некоторые [из его друзей] кичились перед чужими несчастьями) и не просто возвращал ее, но предварительно упразднял, разорвав ее. Я разорвал, говорит, всякую расписку неправедную.

Источник: Комментарий на Книгу Иова.

См. также Толкование на Иов 31:33

Лопухин А.П. (1852−1904)

О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись

Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись. «Вот мое желание» = еврейскому: «ген тавп», — «вот мой тав», последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь (Иез 9:4). Представив доказательства своей невинности, Иов желает, чтобы его соперник, т. е. Бог, явился на суд с ним с обвинительным документом. Вместо: «чтобы защитник мой составил запись», буквально с еврейского должно перевести: «и пусть соперник мой напишет свою обвинительную запись».

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.