Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


1-я книга Царств
глава 25 стих 25

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Царств 25:25 | 1Цар 25:25


Пусть господин мой не обращает внимания на этого злого человека, на Навала; ибо каково имя его, таков и он. Навал – имя его, и безумие его с ним. А я, раба твоя, не видела слуг господина моего, которых ты присылал.
Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя − его зовут Глупец b, и глупость его с ним. Что же до меня, твоей служанки, то я не видела людей, которых присылал мой господин.
Пусть владыка мой не обращает внимания на этого злонравного человека, на Навала. Каково его имя, таков и он сам: зовут его Навал, и ведет он себя как безумец1977. А я, твоя раба, не видела слуг владыки моего, которых ты посылал.
Я не видела людей, которых ты присылал. Господин мой, не обращай внимания на этого злого человека, потому что каково имя его, таков и он. Его имя означает „Глупый”, и он действительно глуп.

RBO

Пусть господин мой не обращает внимания на этого подлеца Навала! Правильно его так назвали! Его имя значит Подлец – вот он и ведет себя подло! А я, раба твоя, просто не видела людей, посланных моим господином!

1Цар 25:24 | выбрать | 1Цар 25:26 →

Параллельные ссылки для 1-я Царств 25:25

1Цар 25:17; 1Цар 25:26; 2Цар 13:33; Ис 42:25; Мал 2:2.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Пусть господин 113 мой не обращает 7760 внимания 3820 на этого злого 1100 человека, 376 на Навала; 5037 ибо каково имя 8034 его, таков и он. Навал 5037 - имя 8034 его, и безумие 5039 его с ним. А я, раба 519 твоя, не видела 7200 слуг 5288 господина 113 моего, которых ты присылал. 7971

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

אַל־ 408 נָ֣א 4994 יָשִׂ֣ים 7760 אֲדֹנִ֣י 113 ׀ אֶת־ 853 לִבּ֡וֹ 3820 אֶל־ 413 אִישׁ֩ 376 הַבְּלִיַּ֨עַל 1100 הַזֶּ֜ה 2088 עַל־ 5921 נָבָ֗ל 5037 כִּ֤י 3588 כִשְׁמוֹ֙ 8034 כֶּן־ 3651 ה֔וּא 1931 נָבָ֣ל 5037 שְׁמ֔וֹ 8034 וּנְבָלָ֖ה 5039 עִמּ֑וֹ 5973 וַֽאֲנִי֙ 589 אֲמָ֣תְךָ֔ 519 לֹ֥א 3808 רָאִ֛יתִי 7200 אֶת־ 853 נַעֲרֵ֥י 5288 אֲדֹנִ֖י 113 אֲשֶׁ֥ר 834 שָׁלָֽחְתָּ׃ 7971

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.