Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иисус Навин
глава 5 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Иисус Навин 5:9 / Нав 5:9

Фильтр: все NRT BTI ERV

И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место «Галгал», даже до сего дня.


Господь сказал Иисусу: — Сегодня Я снял с вас позор Египта. Поэтому то место и называется Гилгал7 до сегодняшнего дня.


И сказал ГОСПОДЬ Иисусу: «Сегодня Я снял4 с вас позор Египта».5 Потому и поныне называется это место Гилгал.


В это время Господь сказал Иисусу: «Вы были в Египте рабами, но сегодня Я очистил вас от этого позора». Поэтому Иисус и назвал это место Галгалом. Оно и сейчас так называется.



Параллельные ссылки — Иисус Навин 5:9

1Цар 14:6; 1Цар 17:26; 1Цар 17:36; Еф 2:11; Еф 2:12; Иез 20:7; Иез 20:8; Иез 23:3; Иез 23:8; Быт 34:14; Иер 9:25; Нав 24:14; Нав 4:19; Лев 24:14; Пс 119:39.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.