1-е послание Коринфянам
глава 7 стих 25

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-е Коринфянам 7:25 | 1Кор 7:25


Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
Относительно же невступивших в брак у меня нет указания от Господа, но, получив от Господа милость быть верным, я могу сказать так:
О девственности же скажу2028, что у меня нет на этот счет какого-то определенного наставления Господня. Но я поделюсь своим мнением как тот, кто по милости Господа удостоился доверия2029.
Что же касается несостоящих в супружестве,1 то у меня нет повеления от Господа, но я выскажу своё мнение как достойный доверия, так как Господь оказал мне Свою милость.

RBO

Что касается невест, у меня нет повеления от Господа, но я выскажу собственное мнение, а я думаю, мне, по милости Божьей, можно доверять.

1Кор 7:24 | выбрать | 1Кор 7:26 →

Параллельные ссылки для 1-е Коринфянам 7:25

1Кор 15:10;1Кор 4:2;1Кор 7:10;1Кор 7:12;1Кор 7:28;1Кор 7:34;1Кор 7:36-38;1Кор 7:40;1Кор 7:6;1Тим 1:12-16;2Кор 11:17;2Кор 2:17;2Кор 4:1;2Кор 4:2;2Кор 8:8-10;Пс 78:63.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Относительно 4012 девства 3933 я не 3756 имею 2192 повеления 2003 Господня, 2962 а 1161 даю 1325 совет, 1106 как 5613 получивший 1653 от 5259 Господа 2962 милость 1653 быть 1511 (Ему) верным. 4103

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Περὶ 4012 δὲ 1161 τῶν 3588 παρθένων 3933 ἐπιταγὴν 2003 κυρίου 2962 οὐκ 3756 ἔχω 2192 γνώμην 1106 δὲ 1161 δίδωμι 1325 ὡς 5613 ἠλεημένος 1653 ὑπὸ 5259 κυρίου 2962 πιστὸς 4103 εἶναι 1511

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

περι 4012 PREP δε 1161 CONJ των 3588 T-GPF παρθενων 3933 N-GPF επιταγην 2003 N-ASF κυριου 2962 N-GSM ουκ 3756 PRT-N εχω 2192 V-PAI-1S γνωμην 1106 N-ASF δε 1161 CONJ διδωμι 1325 V-PAI-1S ως 5613 ADV ηλεημενος 1653 V-RPP-NSM υπο 5259 PREP κυριου 2962 N-GSM πιστος 4103 A-NSM ειναι 1511 V-PXN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.