Книга Неемия
глава 2 стих 10

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Неемия 2:10 | Неем 2:10


Когда услышал сие Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, то им было весьма досадно, что пришел человек заботиться о благе сынов Израилевых.
Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский приближенный Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришел заботиться о благе израильтян.
Услышав об этом, Санваллат из Хорона и Товия, слуга аммонитян, пришли в негодование, ведь появился человек, желающий добра израильтянам. Неемия осматривает стены
Санаваллат из Хорона и Товия из Аммона слышали о том, что я делал. Они были очень расстроены и рассержены тем, что кто-то пришёл, чтобы помочь народу Израиля.

RBO

Узнав об этом, Санвалла́т-хоронитянин и Товия-аммонитянин сильно досадовали, что появился человек, который печется о благе израильтян.

Неем 2:9 | выбрать | Неем 2:11 →

Параллельные ссылки для Неемия 2:10

Езд 10:23;Неем 8:7;Неем 9:4;Неем 9:5.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Когда услышал 8085 (сие) Санаваллат, 5571 Хоронит 2772 и Товия, 2900 Аммонитский 5984 раб, 5650 то им было 3415 весьма 7451 1419 досадно, 3415 что пришел 935 человек 120 заботиться 1245 о благе 2896 сынов 1121 Израилевых. 3478

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיִּשְׁמַ֞ע 8085 סַנְבַלַּ֣ט 5571 הַחֹרֹנִ֗י 2772 וְטֽוֹבִיָּה֙ 2900 הָעֶ֣בֶד 5650 הָֽעַמֹּנִ֔י 5984 וַיֵּ֥רַע 7489 לָהֶ֖ם 1992 רָעָ֣ה 7451 גְדֹלָ֑ה 1419 אֲשֶׁר־ 834 בָּ֥א 935 אָדָ֔ם 120 לְבַקֵּ֥שׁ 1245 טוֹבָ֖ה 2896 לִבְנֵ֥י 1121 יִשְׂרָאֵֽל׃ 3478

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἤκουσεν 191 V-AAI-3S Σαναβαλλατ N-PRI 3588 T-NSM Αρωνι N-PRI καὶ 2532 CONJ Τωβια N-PRI 3588 T-NSM δοῦλος 1401 N-NSM 3588 T-NSM Αμμωνι, N-PRI καὶ 2532 CONJ πονηρὸν 4190 A-ASM αὐτοῖς 846 D-DPM ἐγένετο 1096 V-ANI-3S ὅτι 3754 CONJ ἥκει 1854 V-PAI-3S ἄνθρωπος 444 N-NSM ζητῆσαι 2212 V-AAN ἀγαθὸν 18 A-ASN τοῖς 3588 T-DPM υἱοῖς 5207 N-DPM Ισραηλ. 2474 N-PRI

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.