Послание к Римлянам
глава 2 стих 10
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!
а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та ге́лленові.
слава ж і честь, і мир усякому, хто чинить добро: юдеєві перше, а потім грекові,
слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
слава, честь і мир кожному, хто робить добро, — насамперед юдеєві, потім грекові,
Нехай буде слава, мир і пошана кожному, хто чинить добро: спершу юдеям, а потім і поганам.