Иов
глава 31 стих 8
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
то нехай сію я, а їсть інший, а рослинність моя нехай ви́рвана буде з корі́нням!
то хай я сію, а їсть хтось інший, і пагінці мої хай будуть вирвані з корінням!
Так нехай я сїю, а їсть хто иншій, і нехай пагонцї мої вирвані будуть із коріннєм.
то нехай сію я, а інші хай їдять, і нехай виявлюся без кореня на землі.