Иов
глава 24 стих 17
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Ибо для них утро — смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.
бо ра́нок для них усіх ра́зом — то те́мрява, і знають вони жахи те́мряви.
Тінь смерти то для всіх них ранок; коли ж він зійде, жах їх огортає.
Бо густа тьма — се їх ранок, із мороком дружні вони, люба їм пітьма да страхи.
Адже ранок для них усіх разом — тінь смерті, тому що кожний пізнає жахи тіні смерті.