Иов
глава 11 стих 18
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
І будеш ти певний, бо маєш наді́ю, і ви́копаєш собі яму та й будеш безпе́чно лежати, —
Безпечний будеш, бо матимеш надію, поглянеш навкруги й покладешся собі безпечно.
Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати.
Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.