Послание к Римлянам
глава 7 стих 18
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Ибо знаю, что не живёт во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.
For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature.c For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
For I know that in me (that is, in my flesh) nothing good dwells; for to will is present with me, but how to perform what is good I do not find.
And I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature.d I want to do what is right, but I can’t.