Второзаконие
глава 32 стих 26
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Я сказал бы: «рассею их и изглажу из среды людей память о них»;
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
‘I would have said, “I will cut them to pieces, I will remove the memory of them from men,”
I would have said, “I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,”
I said I would scatter them and erase their name from human memory,
I would have said, “I will dash them in pieces, I will make the memory of them to cease from among men,”
I would have annihilated them, wiping out even the memory of them.