Евангелие от Луки
глава 11 стих 53
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
When He left there, the scribes and the Pharisees began to be very hostile and to question Him closely on many subjects,
As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things,
When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
[o]And as He said these things to them, the scribes and the Pharisees began to assail Him vehemently, and to cross-examine Him about many things,
As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.