Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Осия
глава 4 стих 16

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Осия 4:16 / Ос 4:16

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Ибо, как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище?


For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.


Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?


Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the Lord now feed them like a lamb in a broad pasture?


The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the Lord pasture them like lambs in a meadow?


“For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the Lord will let them forage Like a lamb in [i]open country.


Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.