Исаия
глава 29 стих 2
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.
Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.a
Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.a
Yet I will distress Ariel; There shall be heaviness and sorrow, And it shall be to Me as Ariel.
Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means — an altar covered with blood.