Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Исаия
глава 29 стих 2

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Исаия 29:2 / Ис 29:2

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.


Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.


I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.


Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.a


Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.a


Yet I will distress Ariel; There shall be heaviness and sorrow, And it shall be to Me as Ariel.


Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means — an altar covered with blood.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.