Екклесиаст
глава 6 стих 6
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдёт в одно место?
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
“Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things — do not all go to one place?”
Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoyb no good — do not all go to the one place?
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
even if he lives a thousand years twice — but has not seen goodness. Do not all go to one place?
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else — well, what’s the use?