Екклесиаст
глава 5 стих 14
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришёл, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him.
and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand.
or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
But those riches perish through [c]misfortune; When he begets a son, there is nothing in his hand.
Money is put into risky investments that turn sour, and everything is lost. In the end, there is nothing left to pass on to one’s children.