Исход
глава 39 стих 23
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;
And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.
and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.
with an opening in the center of the robe like the opening of a collar,d and a band around this opening, so that it would not tear.
And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear.
with an opening for Aaron’s head in the middle of it. The opening was reinforced with a woven collard so it would not tear.