Псалтирь
глава 49 стих 11
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.
Their graves are their homes forever,a their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names.
[c]Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
The graveb is their eternal home, where they will stay forever. They may name their estates after themselves,