Иов
глава 8 стих 18
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
“If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, I never saw you.’
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have never seen you.’
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
If he is destroyed from his place, Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
But when it is uprooted, it’s as though it never existed!