Иов
глава 26 стих 10
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.
He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
He drew a circular horizon on the face of the waters, At the boundary of light and darkness.
He created the horizon when he separated the waters; he set the boundary between day and night.