Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 49 стих 12

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 49:12 / Быт 49:12

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

блестящи очи его от вина, и белы зубы его от молока.


His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.


“His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.


His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.


His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.e


His eyes are darker than wine, And his teeth whiter than milk.


His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.