Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 49 стих 10

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 49:10 / Быт 49:10

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресел его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.


The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.


“The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.


The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him;a and to him shall be the obedience of the peoples.


The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet,c until he to whom it belongsd shall come and the obedience of the nations shall be his.


The [d]scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people.


The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants,a until the coming of the one to whom it belongs,b the one whom all nations will honor.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.