Бытие
глава 42 стих 19
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших;
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,
if you are honest men, let one of your brothers remain confined where you are in custody, and let the rest go and carry grain for the famine of your households,
If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
If you are honest men, let one of your brothers be confined to your prison house; but you, go and carry grain for the famine of your houses.
If you really are honest men, choose one of your brothers to remain in prison. The rest of you may go home with grain for your starving families.